как хорошо, что есть друзья
как хорошо , что о тебе не забывают
и в радости , печали просто так
они заботу , и внимание проявляют.
спасибо, Господи, что дал мне их
и проявил чрез них свою любовь, заботу
они в молитве пребываю днем , в ночи
и не считают это за работу
благослави Господь моих друзей
ответы на молитвы посылай
а если вдруг лукавый ополчится
где хочет он разрушить-созидай.
Благодарю Господь что утро
По милости подарил вновь мне
Скажи, чем же могу сегодня,
снова послужить тебе?
Быть может больше помолиться,
кому то что то доброе сказать
А может в твое слово углубиться,
открытку от души послать
А может ближнему с любовью
Чайку горячего налить
И улыбнуться и с заботой
плед теплый для комфорта предложить.
И пусть на улице дождливо ,
я Господа благодарю всегда
За то, что в дождик согревают
Надёжные и верные друзья!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Предисловие) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.